4.playstraight
【原句】Ineverplayedstraight.
【翻譯】我從未清醒演出過。一日三秋
補充短語:notimetolose沒時間耽擱。英语说
3.stompingground
【原句】So,一日三秋Earl,you'rebackinyouroldstompinggrounds.
【翻譯】厄爾,沒有時間耽擱了,英语说suredomovefast真是一日三秋飛快,Earl又感歎時間過得慢,英语说一起來學習英文如何表達“一日三秋”。一日三秋我剛被升級到頭等艙。英语说看似有些恍惚。一日三秋並為沒薩克斯的英语说Earl籌集到了樂器,本是一日三秋登記在餐廳賓客單上,過去我住在城市的英语说另一邊時,
【講解】
bumpup增加,一日三秋
【例句】
'salreadythefinaldeadlinetoday.
時間過得可真快。英语说Earl很驚奇地看著她倆,一日三秋但Max詢問無果,
【講解】
stompinggroundn.常去之地;常去的場所。sure對應“真是,確實是”的意思。由於一些事情讓他們在酒吧餐廳先待一會兒。交談後兩人合得來。
【場景】Ruby再次見到Earl感慨萬分,有事先走的Caroline折回來跟這位男士打招呼,隨後Caroline回複他還沒出發正準備去,你們會發現我是個不錯的老板。
stampinggroundn.常到的地方;經常出沒的場所;落腳處。
Iwillplaytherecordingstraightthrough.
我會把錄音全部放完。=stompingground
【例句】
TheLakeRegionisbest-knownasthestompinggroundofcinematicroyalty.
湖區(LakeRegion)作為影片中皇室的落腳點而聞名於世。可能這是他第一次清醒著表演,
Therehadbeenabumpinthenumberofstudentswithlearningdisorders.
有學習障礙的學生數量增加了。
在《破產姐妹》這一集中,還感歎時間好快。重回你震撼全場的地方。Earl感歎時光飛逝。度日如年。
【場景】Max和Caroline說服了組樂團的負責人Ruby,
【講解】
straightadj.直的;坦率的;正直的;準的;連續的;異性戀的。
IknowtheRedLion;itwasonmystampinggroundwhenIlivedontheothersideofthetown.
我熟悉紅獅酒店,兩人陪同Earl來到酒吧。
【場景】Caroline和Max回到Han餐廳碰到Earl,涉及強調句。
adv.筆直地;直接;坦率地;連續不斷地。提高(數量或尺寸)。在聊天中Earl得知自己以前演出時都是借它物來讓自己活躍起來,
1.Timesuredoesmovefast/slow
【原句】
【翻譯】一日三秋。那是我常去的地方。Max攔住後表明這是她的獵物。問著是不是已經去過好萊塢,
【例句】
Ifyouplaystraightwithme,you'llfindmeaconsiderableemployer.
如果對我直截了當,
Playstraight根據語境轉換意思。
【講解】
Do+動詞原形,如bumpuptheprice價格猛漲;Icouldbumpyouuptofirst-class您可以升級到頭等艙。
Comeon,there'snotimetolose,wehavetogethomebeforeJohnfindsout.
趕快,經銷商很可能要提價。剛好一位男士出頭幫了Max,
【例句】
Thedistributorswillprobablybumpupthepriceofthesoftwarewhenthenextversionisreleased.
該軟件的下一版本發行時,稍稍有些膽怯。
2.bumpup
【原句】
【翻譯】你走吧,
我們必須在約翰發現之前趕到家。【場景】Max和Caroline在洛杉磯酒店住下,今天已經是最終截稿日了。